il y a un mois jour pour jour, Tikal nous a quittés... j'en ai pleuré cette nuit, entre ça, la vidéo et le départ de Juju...
l'autre jour en traduisant une chanson avec un groupe d'adultes à qui j'enseigne l'anglais,
j'ai pleuré en écoutant cette chason... qui correspondait à ma Titi que j'ai vue respirer poiur la dernière fois... je vous la mets
JAMES BLUNT : CARRY TOU HOME
Trouble is her only friend, and he's back again
Les problèmes sont ses seuls amis et ils sont de retour
Makes her body older than it really is
Faisant paraître son corps plus âgé qu'il ne l'est en réalité
And she says it's high time she went away, no one's got much to say in this town
Et elle dit qu'il est grand temps qu'elle s'en aille, plus personne n'a plus rien à dire dans cette ville
Trouble is the only way is down, down down
Les problèmes sont son seul chemin descendant
As strong as you were, tender you go
Aussi forte que tu l'as été, faible tu t’en vas
I'm watching you breathing, for the last time
Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet
Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
If she had wings she would fly away and another day God will give her some
Si elle avait eu des ailes elle se serait envolée et un jour ou l'autre Dieu lui en aurait donné
Trouble is the only way is down, down down.
Les problèmes sont son seul chemin descendant.
As strong as you were, tender you go
Aussi forte que tu l'as été, faible tu t’en vas
I'm watching you breathing, for the last time
Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet
Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
And they’re all going crazy in New York City at night
Et la nuit ils deviennent tous fous à New York
And someone's little girl was taken from the world to light
Et la petite fille de quelqu'un s'est éteinte pour briller
Under the stars and stripes
Sous la bannière étoilée